目前分類:高莉雅 - 印刻文學生活誌 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
本文原刊載於印刻文學生活誌 59期 2008/7/1(高莉雅/邊邊角角棒球論壇成員)
他已經想好那一刻要很感性、很認真的對她說:歡迎加入人生這場比賽。

unhittables 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本文原刊載於印刻文學生活誌 58期 2008/6/1(高莉雅/邊邊角角棒球論壇成員)
眼‧分隔點‧球,都是圓的,一顆棒球的形貌經由光的折射,而那束反射光就漫遊在懸浮著粒子的空氣中、時空中,在強力穿越這些阻礙物後,衝撞眼球,成為我瞳孔鏡像裡的棒球。

unhittables 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

本文原刊載於印刻文學生活誌 57期 2008/5/1(高莉雅/邊邊角角棒球論壇成員)
十七世紀英國的俗語:the straw that breaks the camel's back,即是那根壓斷駱駝背的稻草。慢慢簡化到了現代我們直接說:the last straw,也就是常說的「壓倒駱駝的最後一根稻草」。平均大約一隻駱駝可以馱五百公斤重的東西。但是,到了它所能承受的飽和點時,那怕再多加一根稻草也會使它承受不了而垮下。

unhittables 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本文原刊載於INK印刻文學生活誌 2008 4月號(高莉雅/邊邊角角棒球論壇成員)
夜深人靜,人靜夜深,棒球轉播,轉播棒球,喧鬧吵嚷,吵嚷喧鬧,沉默王牌,王牌沉默…。

unhittables 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()